piątek, 25 sierpnia 2023

"USA ograniczą pomoc wojskową dla Ukrainy w 2024 r. – WSJ .Źródła gazety podają, że Waszyngton nie da Kijówowi drugiej szansy na kontrofensywę"

 Jest mało prawdopodobne, aby Stany Zjednoczone udzieliły Ukrainie pomocy wojskowej „w przybliżeniu na tym samym poziomie” w 2024 r. w porównaniu z rokiem bieżącym, podaje „Wall Street Journal”, cytując urzędników w Waszyngtonie. Tymczasem prezydent Joe Biden i jego administracja nalegają, aby w dalszym ciągu wspierać Kijów do szpiku kości.

US to reduce military aid to Ukraine in 2024 – WSJ
Od rozpoczęcia rosyjskiej operacji wojskowej w zeszłym roku Stany Zjednoczone dostarczyły Ukrainie broń o wartości ponad 43 miliardów dolarów, natomiast dokumenty Pentagonu, które wyciekły, wskazują, że państwa NATO wyszkoliły i wyposażyły dziewięć ukraińskich brygad do wzięcia udziału w trwającej kontrofensywie przeciwko siłom rosyjskim. W związku z tym, że ukraińskiemu wojsku nie udało się przedostać przez linie obronne Rosji po prawie trzech miesiącach walk, amerykańscy planiści wojskowi doradzają swoim ukraińskim odpowiednikom, aby kontynuowali szkolenie w NATO i skuteczniej wykorzystywali to, co otrzymali, – donosi w czwartek „Wall Street Journal”. „Amerykańskie porady opierają się na obliczeniach, że przypływ sprzętu, który Stany Zjednoczone wysłały na Ukrainę… wystarczy do tej ofensywy i jest mało prawdopodobne, aby powtórzył się na podobnym poziomie w 2024 r.” – wyjaśniła gazeta.

Dalsze finansowanie ukraińskiej armii przez Waszyngton jest przedmiotem sporów politycznych w USA.

Choć prawie wszyscy Demokraci w Kongresie popierają politykę Bidena zakładającą uzbrojenie Kijowa „tak długo, jak to konieczne”, grupa ponad dwudziestu Republikanów stanowczo się temu sprzeciwia.

Co więcej, republikański lider Donald Trump obiecał zmusić Kijów do zawarcia porozumienia pokojowego, jeśli zostanie wybrany na prezydenta w listopadzie przyszłego roku, podobnie jak Vivek Ramaswamy, który obecnie ubiega się o nominację GOP na trzecim miejscu w sondażach. Administracja Bidena wydała wszystkie pieniądze przeznaczone dla Ukrainy, a prezydent naciska obecnie na Kongres, aby przyjął ustawę o wydatkach nadzwyczajnych na kwotę 40 miliardów dolarów, z czego połowa miałaby zostać przeznaczona Ukrainie.

W obliczu protestów republikańskich antyinterwencjonistów spiker Izby Reprezentantów Kevin McCarthy zasugerował, że nie udzieli projektowi bezwarunkowego poparcia. „Nie można po prostu wyrzucać pieniędzy” – powiedział wcześniej tego lata.

„A co z pieniędzmi, które już wydaliśmy? Po co te pieniądze i po co zwycięstwo?” Najwyżsi urzędnicy Bidena bagatelizują rosnące podziały w Waszyngtonie.

„Wierzymy, że wsparcie będzie i będzie trwałe” – powiedział dziennikarzom doradca ds. bezpieczeństwa narodowego Jake Sullivan.

Sullivan dodał, że pomimo „dysonansowych głosów” na prawicy Republikanie na „kluczowych stanowiskach kierowniczych” zapewnią ciągły dopływ broni do Kijowa. Według środowego raportu Axios „wyżsi rangą urzędnicy amerykańscy” skontaktowali się z europejskimi przywódcami, aby zapewnić ich, że dostawy pomocy wojskowej nie wyczerpią się.


Przetlumaczono przez translator Google

zrodlo:https://www.rt.com/news/581824-us-reduce-aid-ukraine/

"Deklaracja BRICS z Johannesburga (PEŁNY TEKST) .Wspólne oświadczenie zostało przyjęte 23 sierpnia 2023 r. na 15. szczycie bloku gospodarczego w Republice Południowej Afryki"

XV Szczyt BRICS

Deklaracja Johannesburga II

BRICS i Afryka: Partnerstwo na rzecz wzajemnie przyspieszonego wzrostu gospodarczego, zrównoważonego rozwoju i włączającego multilateralizmu

Sandton, Gauteng, Republika Południowej Afryki, środa, 23 sierpnia 2023 r


Johannesburg BRICS declaration (FULL TEXT)

Preambuła 1. My, przywódcy Federacyjnej Republiki Brazylii, Federacji Rosyjskiej, Republiki Indii, Chińskiej Republiki Ludowej i Republiki Południowej Afryki, spotkaliśmy się w Sandton w Republice Południowej Afryki w dniach 22–24 sierpnia 2023 r. podczas XV BRICS Szczyt odbywający się pod hasłem: „BRICS i Afryka: partnerstwo na rzecz wzajemnie przyspieszonego wzrostu, zrównoważonego rozwoju i włączającego multilateralizmu”. 2. Potwierdzamy nasze zaangażowanie w ducha BRICS, jakim jest wzajemny szacunek i zrozumienie, suwerenna równość, solidarność, demokracja, otwartość, inkluzywność, wzmocniona współpraca i konsensus. Bazując na 15 latach szczytów BRICS, w dalszym ciągu zobowiązujemy się do wzmacniania ram wzajemnie korzystnej współpracy BRICS w ramach trzech filarów współpracy politycznej i bezpieczeństwa, gospodarczej i finansowej, kulturalnej i międzyludzkiej oraz do wzmacniania naszej strategicznej partnerstwo na rzecz naszych obywateli poprzez promowanie pokoju, bardziej reprezentatywnego, sprawiedliwszego porządku międzynarodowego, ożywionego i zreformowanego systemu wielostronnego, zrównoważonego rozwoju i wzrostu sprzyjającego włączeniu społecznemu. Partnerstwo na rzecz włączającego multilateralizmu 3. Potwierdzamy nasze zaangażowanie na rzecz inkluzywnego multilateralizmu i przestrzegania prawa międzynarodowego, w tym celów i zasad zapisanych w Karcie Narodów Zjednoczonych (ONZ) jako jej niezbędnego kamienia węgielnego, a także centralnej roli ONZ w systemie międzynarodowym, w którym suwerenne państwa współpracować na rzecz utrzymania pokoju i bezpieczeństwa, wspierania zrównoważonego rozwoju, zapewniać wszystkim promocję i ochronę demokracji, praw człowieka i podstawowych wolności oraz promować współpracę opartą na duchu solidarności, wzajemnego szacunku, sprawiedliwości i równości. 4. Wyrażamy zaniepokojenie stosowaniem jednostronnych środków przymusu, które są niezgodne z zasadami Karty Narodów Zjednoczonych i wywołują negatywne skutki zwłaszcza w krajach rozwijających się. Potwierdzamy nasze zaangażowanie na rzecz wzmacniania i ulepszania globalnego zarządzania poprzez promowanie bardziej sprawnego, skutecznego, wydajnego, reprezentatywnego, demokratycznego i odpowiedzialnego systemu międzynarodowego i wielostronnego.

5. Wzywamy do większej reprezentacji rynków wschodzących i krajów rozwijających się w organizacjach międzynarodowych i na forach wielostronnych, w których odgrywają one ważną rolę. Wzywamy także do zwiększenia roli i udziału kobiet z EMDC na różnych poziomach odpowiedzialności w organizacjach międzynarodowych. 6. Ponownie podkreślamy potrzebę współpracy wszystkich krajów w promowaniu i ochronie praw człowieka i podstawowych wolności w ramach zasad równości i wzajemnego szacunku. Zgadzamy się w dalszym ciągu traktować wszystkie prawa człowieka, w tym prawo do rozwoju, w sposób sprawiedliwy i równy, na tych samych zasadach i z tym samym naciskiem. Zgadzamy się na wzmocnienie współpracy w kwestiach będących przedmiotem wspólnych interesów zarówno w ramach BRICS, jak i na forach wielostronnych, w tym na forum Zgromadzenia Ogólnego ONZ i Rady Praw Człowieka, biorąc pod uwagę konieczność promowania, ochrony i realizowania praw człowieka w sposób niewybiórczy, nieupolityczniony i konstruktywny sposób oraz bez podwójnych standardów. Wzywamy do poszanowania demokracji i praw człowieka. W tym kontekście podkreślamy, że powinny być one wdrażane zarówno na poziomie globalnego zarządzania, jak i na poziomie krajowym. Potwierdzamy nasze zaangażowanie w zapewnienie wszystkim promowania i ochrony demokracji, praw człowieka i podstawowych wolności w celu budowania lepszej wspólnej przyszłości dla społeczności międzynarodowej w oparciu o wzajemnie korzystną współpracę. 7. Popieramy kompleksową reformę ONZ, w tym jej Rady Bezpieczeństwa, mając na celu uczynienie jej bardziej demokratyczną, reprezentatywną, skuteczną i wydajną oraz aby zwiększyć reprezentację krajów rozwijających się w członkach Rady, aby mogła ona odpowiednio reagować na przezwyciężanie dominujących wyzwań globalnych oraz wspieranie uzasadnionych aspiracji krajów wschodzących i rozwijających się z Afryki, Azji i Ameryki Łacińskiej, w tym Brazylii, Indii i Republiki Południowej Afryki, do odgrywania większej roli w sprawach międzynarodowych, w szczególności w Organizacji Narodów Zjednoczonych, w tym w Radzie Bezpieczeństwa. 8. Potwierdzamy nasze wsparcie dla otwartego, przejrzystego, sprawiedliwego, przewidywalnego, włączającego, sprawiedliwego, niedyskryminacyjnego i opartego na zasadach wielostronnego systemu handlowego, którego podstawą jest Światowa Organizacja Handlu (WTO), ze specjalnym i zróżnicowanym traktowaniem (S&DT) dla krajów rozwijających się, w tym krajów najsłabiej rozwiniętych. Podkreślamy nasze wsparcie dla pracy na rzecz pozytywnych i znaczących wyników w omawianych kwestiach podczas 13. Konferencji Ministerialnej (MC13). Zobowiązujemy się do konstruktywnego zaangażowania w kontynuację niezbędnej reformy WTO z myślą o przedstawieniu konkretnych wyników konferencji KM13. Wzywamy do przywrócenia w pełni i dobrze funkcjonującego dwupoziomowego, wiążącego systemu rozstrzygania sporów WTO, dostępnego dla wszystkich członków do 2024 r., oraz do niezwłocznego wyboru nowych członków Organu Apelacyjnego.

9. Wzywamy do poczynienia postępów w kierunku osiągnięcia sprawiedliwego i zorientowanego na rynek systemu handlu produktami rolnymi, położenia kresu głodowi, osiągnięcia bezpieczeństwa żywnościowego i lepszego odżywiania, promowania zrównoważonego rolnictwa i systemów żywnościowych oraz wdrożenia odpornych praktyk rolniczych. Podkreślamy potrzebę przeprowadzenia reformy rolnictwa zgodnie z mandatem zawartym w art. 20 Porozumienia w sprawie rolnictwa, uznając jednocześnie znaczenie przestrzegania mandatów w odniesieniu do stałego rozwiązania w zakresie zapasów publicznych (PSH) do celów bezpieczeństwa żywnościowego i specjalnych środków ochronnych mechanizmu (SSM) dla krajów rozwijających się, w tym krajów najsłabiej rozwiniętych, w ich odpowiednich kontekstach negocjacyjnych. Członkowie BRICS są również zaniepokojeni środkami ograniczającymi handel, które są niezgodne z zasadami WTO, w tym jednostronnymi nielegalnymi środkami, takimi jak sankcje, które wpływają na handel produktami rolnymi. 10. Wspieramy solidną globalną sieć bezpieczeństwa finansowego, której centrum stanowi oparty na kwotach i dysponujący odpowiednimi zasobami Międzynarodowy Fundusz Walutowy (MFW). Wzywamy do zakończenia 16. ogólnego przeglądu kwot Międzynarodowego Funduszu Walutowego (MFW) przed 15 grudnia 2023 r. Przegląd powinien przywrócić podstawową rolę kwot w MFW. Jakakolwiek korekta udziałów kwotowych powinna skutkować zwiększeniem udziałów kwotowych rynków wschodzących i gospodarek rozwijających się (EMDC), przy jednoczesnej ochronie głosu i reprezentacji najbiedniejszych członków. Wzywamy do reformy instytucji Bretton Woods, w tym do zwiększenia roli rynków wschodzących i krajów rozwijających się, w tym na stanowiskach kierowniczych w instytucjach Bretton Woods4, które odzwierciedlają rolę EMDC w gospodarce światowej.

Wspieranie środowiska pokoju i rozwoju 11. Z zadowoleniem przyjmujemy wspólne oświadczenie ministrów spraw zagranicznych i stosunków międzynarodowych BRICS, które odbyło się w dniu 1 czerwca 2023 r., i odnotowujemy 13. spotkanie doradców ds. bezpieczeństwa narodowego BRICS i wysokich przedstawicieli ds. bezpieczeństwa narodowego, które odbyło się 25 lipca 2023 r. 12. Jesteśmy zaniepokojeni konfliktami trwającymi w wielu częściach świata. Podkreślamy nasze zaangażowanie na rzecz pokojowego rozwiązywania różnic i sporów w drodze dialogu i włączających konsultacji w sposób skoordynowany i oparty na współpracy oraz wspieramy wszelkie wysiłki prowadzące do pokojowego rozwiązywania kryzysów. 13. Uznajemy znaczenie zwiększonego udziału kobiet w procesach pokojowych, w tym w zapobieganiu konfliktom i ich rozwiązywaniu, utrzymywaniu pokoju, budowaniu pokoju, odbudowie i rozwoju po konflikcie oraz utrzymywaniu pokoju. 14. Podkreślamy nasze zaangażowanie na rzecz multilateralizmu i centralnej roli Organizacji Narodów Zjednoczonych, które są warunkami wstępnymi utrzymania pokoju i bezpieczeństwa. Wzywamy społeczność międzynarodową do wspierania krajów we współpracy na rzecz ożywienia gospodarczego po pandemii. Podkreślamy znaczenie przyczyniania się do odbudowy i rozwoju krajów pokonfliktowych i wzywamy społeczność międzynarodową do pomocy krajom w osiąganiu ich celów rozwojowych. Podkreślamy konieczność powstrzymania się od wszelkich środków przymusu nieopartych na prawie międzynarodowym i Karcie Narodów Zjednoczonych. 15. Ponownie podkreślamy potrzebę pełnego poszanowania międzynarodowego prawa humanitarnego w sytuacjach konfliktowych oraz zapewniania pomocy humanitarnej zgodnie z podstawowymi zasadami człowieczeństwa, neutralności, bezstronności i niezależności ustanowionymi w rezolucji Zgromadzenia Ogólnego ONZ nr 46/182. 16. Pochwalamy ciągłe wspólne wysiłki Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Afrykańskiej i organizacji subregionalnych, w tym w szczególności współpracę między Radą Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych a Radą Pokoju i Bezpieczeństwa Unii Afrykańskiej, mające na celu sprostanie wyzwaniom regionalnym, w tym utrzymanie pokoju i bezpieczeństwa , promowanie budowania pokoju, odbudowy i rozwoju po konflikcie, oraz wzywamy do dalszego wspierania tych wysiłków przez społeczność międzynarodową za pomocą środków dyplomatycznych, takich jak dialog, negocjacje, konsultacje, mediacja i dobre usługi, w celu rozwiązywania międzynarodowych sporów i konfliktów, rozstrzygania ich w oparciu o wzajemny szacunek, kompromis i równowagę uzasadnionych interesów. Powtarzamy, że zasada „afrykańskie rozwiązania problemów afrykańskich” powinna w dalszym ciągu służyć jako podstawa rozwiązywania konfliktów. W tym względzie wspieramy afrykańskie wysiłki pokojowe na kontynencie poprzez wzmacnianie odpowiednich zdolności państw afrykańskich. Jesteśmy zaniepokojeni nasilającą się przemocą w Sudanie. Wzywamy do natychmiastowego zaprzestania działań wojennych i wzywamy do niezakłóconego dostępu ludności Sudanu do pomocy humanitarnej. Jesteśmy nadal zaniepokojeni sytuacją w regionie Sahelu, w szczególności w Republice Nigru. Popieramy suwerenność, niezależność, integralność terytorialną i jedność narodową Libii. Potwierdzamy nasze wsparcie dla procesu politycznego „pod przewodnictwem Libii i będącego jego własnością”, którego głównym kanałem jest mediacja pod przewodnictwem ONZ. Podkreślamy potrzebę osiągnięcia trwałego i wzajemnie akceptowalnego rozwiązania politycznego kwestii Sahary Zachodniej, zgodnie z odpowiednimi rezolucjami Rady Bezpieczeństwa ONZ i wypełniając mandat Misji Narodów Zjednoczonych ds. Referendum w Saharze Zachodniej (MINURSO).

17. Z zadowoleniem przyjmujemy pozytywny rozwój sytuacji na Bliskim Wschodzie oraz wysiłki krajów BRICS na rzecz wspierania rozwoju, bezpieczeństwa i stabilności w regionie. W związku z tym popieramy wspólne oświadczenie wiceministrów spraw zagranicznych BRICS i specjalnych wysłanników na Bliski Wschód i Afrykę Północną z ich spotkania w dniu 26 kwietnia 2023 r. Z zadowoleniem przyjmujemy ponowne nawiązanie stosunków dyplomatycznych między Królestwem Arabii Saudyjskiej a Republiką Islamską Iranu i podkreślają, że deeskalacja napięć i zarządzanie różnicami w drodze dialogu i dyplomacji jest kluczem do pokojowego współistnienia w tym strategicznie ważnym regionie świata. Potwierdzamy nasze wsparcie dla suwerenności, niepodległości i integralności terytorialnej Jemenu oraz wyrażamy uznanie dla pozytywnej roli wszystkich stron zaangażowanych w doprowadzenie do zawieszenia broni i poszukiwanie politycznego rozwiązania umożliwiającego zakończenie konfliktu. Wzywamy wszystkie strony do zaangażowania się w bezpośrednie negocjacje włączające wszystkie strony oraz do wspierania zapewniania ludności jemeńskiej pomocy humanitarnej, doraźnej i rozwojowej. Popieramy wszelkie wysiłki prowadzące do politycznego i negocjacyjnego rozwiązania, które szanuje suwerenność Syrii i integralność terytorialną oraz promowanie trwałego rozwiązania kryzysu syryjskiego. Z radością witamy ponowne przyjęcie Syryjskiej Republiki Arabskiej do Ligi Państw Arabskich. Wyrażamy nasze głębokie zaniepokojenie tragiczną sytuacją humanitarną na okupowanych terytoriach palestyńskich wynikającą z eskalacji przemocy w ramach ciągłej izraelskiej okupacji i ekspansji nielegalnych osiedli. Wzywamy społeczność międzynarodową do wspierania bezpośrednich negocjacji w oparciu o prawo międzynarodowe, w tym odpowiednie rezolucje Rady Bezpieczeństwa ONZ i Zgromadzenia Ogólnego oraz Arabską Inicjatywę Pokojową, w kierunku rozwiązania dwupaństwowego, prowadzącego do ustanowienia suwerennego, niezależnego i zdolnego do życia państwa Palestyna . Pochwalamy szeroko zakrojoną pracę wykonaną przez Agencję Narodów Zjednoczonych ds. Pomocy i Pracy dla Uchodźców Palestyńskich na Bliskim Wschodzie (UNRWA) i wzywamy do większego międzynarodowego wsparcia dla działań UNRWA mających na celu złagodzenie sytuacji humanitarnej narodu palestyńskiego. 18. Wyrażamy poważne zaniepokojenie ciągłym pogarszaniem się sytuacji w zakresie bezpieczeństwa, humanitarnej, politycznej i gospodarczej na Haiti. Wierzymy, że obecny kryzys wymaga rozwiązania pod przewodnictwem Haiti, które obejmuje dialog narodowy i budowanie konsensusu między lokalnymi siłami politycznymi, instytucjami i społeczeństwem. Wzywamy społeczność międzynarodową do wsparcia wysiłków Haiti na rzecz rozbicia gangów, poprawy stanu bezpieczeństwa i stworzenia podstaw trwałego rozwoju społecznego i gospodarczego kraju. 19. Przypominamy nasze stanowiska narodowe dotyczące konfliktu na Ukrainie i wokół niej, wyrażone na odpowiednich forach, w tym Rady Bezpieczeństwa ONZ i Zgromadzenia Ogólnego ONZ. Z uznaniem odnotowujemy odpowiednie propozycje mediacji i dobrych usług mających na celu pokojowe rozwiązanie konfliktu w drodze dialogu i dyplomacji, w tym Misję Pokojową Afrykańskich Przywódców i proponowaną drogę do pokoju. 20. Wzywamy do wzmocnienia rozbrojenia i nieproliferacji, w tym Konwencji o zakazie prowadzenia badań, produkcji i gromadzenia zapasów broni bakteriologicznej (biologicznej) i toksycznej oraz o jej zniszczeniu (BTWC) oraz Konwencji o zakazie rozwoju, produkcji, składowania i użycia broni chemicznej oraz jej zniszczenia (CWC), uznając swoją rolę w ochronie i zachowaniu jej integralności i skuteczności w celu utrzymania globalnej stabilności oraz międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa. Podkreślamy potrzebę przestrzegania i wzmacniania BTWC, w tym poprzez przyjęcie prawnie wiążącego protokołu do konwencji, który przewiduje między innymi skuteczny mechanizm weryfikacji. Potwierdzamy nasze wsparcie dla zapewnienia długoterminowej stabilności działań w przestrzeni kosmicznej oraz zapobiegania wyścigowi zbrojeń w przestrzeni kosmicznej (PAROS) i jego uzbrojeniu, w tym poprzez negocjacje w celu przyjęcia odpowiedniego prawnie wiążącego instrumentu wielostronnego. Uznajemy wartość zaktualizowanego Projektu Traktatu o zapobieganiu umieszczaniu broni w przestrzeni kosmicznej, groźbie użycia siły przeciwko obiektom kosmicznym (PPWT) przedłożonego Konferencji Rozbrojeniowej w 2014 r. Podkreślamy, że praktyczne i nie- wiążące zobowiązania, takie jak środki przejrzystości i budowy zaufania (TCBM), mogą również przyczynić się do PAROS.

21. Ponownie podkreślamy potrzebę rozwiązania irańskiej kwestii nuklearnej środkami pokojowymi i dyplomatycznymi, zgodnie z prawem międzynarodowym i podkreślamy znaczenie zachowania JCPOA i rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 2231 dla międzynarodowego nieproliferacji, a także szerszego pokoju, stabilności i nadziei dla odpowiednich stron szybkie przywrócenie pełnego i skutecznego wdrożenia JCPOA. 22. Wyrażamy zdecydowane potępienie terroryzmu we wszystkich jego formach i przejawach, kiedykolwiek, gdziekolwiek i przez kogokolwiek został popełniony. Uznajemy zagrożenie płynące z terroryzmu, ekstremizmu sprzyjającego terroryzmowi i radykalizacji. Jesteśmy zaangażowani w zwalczanie terroryzmu we wszystkich jego formach i przejawach, w tym w transgranicznym przepływie terrorystów, sieciach i bezpiecznych przystaniach finansujących terroryzm. Powtarzamy, że terroryzmu nie należy wiązać z żadną religią, narodowością, cywilizacją czy grupą etniczną. Potwierdzamy nasze niezachwiane zobowiązanie do dalszego przyczyniania się do światowych wysiłków na rzecz zapobiegania zagrożeniu terroryzmem i przeciwdziałania mu w oparciu o poszanowanie prawa międzynarodowego, w szczególności Karty Narodów Zjednoczonych, i praw człowieka, podkreślając, że państwa ponoszą główną odpowiedzialność za zwalczanie terroryzmu, przy czym Organizacja Narodów Zjednoczonych nadal odgrywa główną i koordynującą rolę w tym obszarze. Podkreślamy także potrzebę kompleksowego i zrównoważonego podejścia całej społeczności międzynarodowej do skutecznego ograniczenia działalności terrorystycznej stanowiącej poważne zagrożenie, także we współczesnym środowisku pandemicznym. Odrzucamy podwójne standardy w przeciwdziałaniu terroryzmowi i ekstremizmowi sprzyjającemu terroryzmowi. Wzywamy do szybkiego sfinalizowania i przyjęcia Ogólnej Konwencji o terroryzmie międzynarodowym w ramach ONZ oraz do rozpoczęcia wielostronnych negocjacji w sprawie międzynarodowej konwencji o zwalczaniu aktów terroryzmu chemicznego i biologicznego na Konferencji Rozbrojeniowej. Z zadowoleniem przyjmujemy działania Grupy Roboczej ds. Zwalczania Terroryzmu BRICS i jej pięciu podgrup oparte na Strategii Zwalczania Terroryzmu BRICS i Planie Działań Zwalczania Terroryzmu BRICS. Z niecierpliwością czekamy na dalsze pogłębianie współpracy antyterrorystycznej. 23. Podkreślając ogromny potencjał technologii informacyjno-komunikacyjnych (ICT) dla wzrostu i rozwoju, dostrzegamy istniejące i pojawiające się możliwości, jakie niosą one dla działalności przestępczej i zagrożeń, oraz wyrażamy zaniepokojenie rosnącym poziomem i złożonością przestępczego niewłaściwego wykorzystania ICT. Z zadowoleniem przyjmujemy wysiłki podejmowane w ramach komisji ad hoc mające na celu opracowanie kompleksowej międzynarodowej konwencji w sprawie przeciwdziałania wykorzystywaniu technologii informacyjno-komunikacyjnych do celów przestępczych i potwierdzamy nasze zaangażowanie we współpracę przy terminowym wdrażaniu mandatu przyjętego rezolucją Zgromadzenia Ogólnego ONZ nr 75/282 sposób. 24. Potwierdzamy nasze zaangażowanie w promowanie otwartego, bezpiecznego, stabilnego, dostępnego i pokojowego środowiska ICT, podkreślamy znaczenie wzmacniania wspólnego zrozumienia i intensyfikacji współpracy w zakresie wykorzystania ICT i Internetu. Popieramy wiodącą rolę Organizacji Narodów Zjednoczonych w promowaniu konstruktywnego dialogu na temat zapewnienia bezpieczeństwa ICT, w tym w ramach Otwartej Grupy Roboczej ONZ ds. bezpieczeństwa i wykorzystania ICT na lata 2021-2025 oraz w opracowywaniu uniwersalnych ram prawnych w tej dziedzinie . Wzywamy do kompleksowego, zrównoważonego i obiektywnego podejścia do rozwoju i bezpieczeństwa produktów i systemów ICT. Podkreślamy znaczenie ustanowienia ram prawnych współpracy krajów BRICS w zakresie zapewnienia bezpieczeństwa w korzystaniu z technologii informacyjno-komunikacyjnych. Uznajemy również potrzebę zacieśnienia praktycznej współpracy wewnątrz BRICS poprzez wdrożenie Mapy drogowej praktycznej współpracy BRICS w zakresie zapewnienia bezpieczeństwa w korzystaniu z ICT oraz działania Grupy Roboczej BRICS ds. bezpieczeństwa w korzystaniu z ICT. 25. Potwierdzamy nasze zaangażowanie we wzmacnianie współpracy międzynarodowej i naszej współpracy przeciwko korupcji oraz w dalszym ciągu wdrażamy odpowiednie umowy międzynarodowe w tym zakresie, w szczególności Konwencję Narodów Zjednoczonych przeciwko korupcji. Mając świadomość, że plaga korupcji nie zna granic geograficznych i nie szanuje społeczeństwa ani celów humanitarnych, wspólnie stworzyliśmy mocne podstawy do zwalczania korupcji poprzez budowanie potencjału, w tym prowadzenie programów szkoleniowych i dzielenie się aktualnymi najlepszymi praktykami stosowanymi w każdego z naszych krajów. Będziemy w dalszym ciągu wzmacniać te wysiłki i zwiększać naszą wiedzę na temat pojawiających się kierunków. Będziemy wzmacniać współpracę międzynarodową poprzez wspólne sieci wymiany informacji oraz wzajemną pomoc prawną w celu zwalczania nielegalnych przepływów finansowych, przeciwdziałania bezpiecznym przystaniom oraz wspierania dochodzeń, ścigania i odzyskiwania skradzionych aktywów podlegających krajowym przepisom ustawowym i wykonawczym krajów BRICS.

Partnerstwo na rzecz wzajemnie przyspieszonego wzrostu 26. Zauważamy, że niezrównoważone ożywienie po szoku i trudach pandemii pogłębia nierówności na całym świecie. Globalna dynamika wzrostu osłabła, a perspektywy gospodarcze pogorszyły się ze względu na fragmentację handlu, utrzymującą się wysoką inflację, zaostrzone globalne warunki finansowe, w szczególności wzrost stóp procentowych w gospodarkach rozwiniętych, napięcia geopolityczne i zwiększoną podatność na zadłużenie. 27. Zachęcamy wielostronne instytucje finansowe i organizacje międzynarodowe do odgrywania konstruktywnej roli w budowaniu globalnego konsensusu w sprawie polityk gospodarczych i zapobieganiu systemowemu ryzyku zakłóceń gospodarczych i fragmentacji finansowej. Wzywamy Wielostronne Banki Rozwoju (MDB) do dalszego wdrażania zaleceń, które powinny być dobrowolne w ramach zarządzania MDB, jak wynika z niezależnego raportu przeglądowego G20 na temat ram adekwatności kapitałowej MDB, aby zwiększyć ich zdolność udzielania kredytów, przy jednoczesnym zabezpieczeniu długoterminowej stabilności finansowej MDB, solidności rating wierzyciela i preferowany status wierzyciela. 28. Uważamy, że współpraca wielostronna jest niezbędna do ograniczenia zagrożeń wynikających z fragmentacji geopolitycznej i geoekonomicznej oraz zintensyfikowania wysiłków w obszarach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, w tym między innymi handlu, ograniczania ubóstwa i głodu, zrównoważonego rozwoju, w tym dostępu do energii, wody oraz żywność, paliwo, nawozy, a także łagodzenie skutków zmian klimatycznych i dostosowywanie się do nich, edukacja, zdrowie, a także zapobieganie, gotowość i reagowanie na pandemie. 29. Zauważamy, że wysoki poziom zadłużenia w niektórych krajach ogranicza przestrzeń fiskalną potrzebną do sprostania bieżącym wyzwaniom rozwojowym, zaostrzonym przez skutki uboczne wstrząsów zewnętrznych, w szczególności ostrego zacieśnienia polityki pieniężnej w gospodarkach rozwiniętych. Rosnące stopy procentowe i zaostrzone warunki finansowania pogarszają podatność na zadłużenie wielu krajów. Uważamy, że konieczne jest odpowiednie zajęcie się agendą zadłużenia międzynarodowego, aby wesprzeć ożywienie gospodarcze i zrównoważony rozwój, przy jednoczesnym uwzględnieniu przepisów prawnych i procedur wewnętrznych każdego kraju. Jednym z instrumentów, między innymi, wspólnego rozwiązania problemu podatności na zadłużenie jest przewidywalne, uporządkowane, terminowe i skoordynowane wdrożenie wspólnych ram G20 w sprawie traktowania długów, przy udziale oficjalnych wierzycieli dwustronnych, wierzycieli prywatnych i Wielostronnych Banków Rozwoju zgodnie z zasadę wspólnego działania i sprawiedliwego podziału obciążeń. 30. Potwierdzamy znaczenie G20 dla dalszego odgrywania roli najważniejszego wielostronnego forum w dziedzinie międzynarodowej współpracy gospodarczej i finansowej, która obejmuje zarówno rynki rozwinięte, jak i wschodzące oraz kraje rozwijające się, w których główne gospodarki wspólnie poszukują rozwiązań globalnych wyzwań. Z niecierpliwością czekamy na pomyślną organizację 18. szczytu G20 w New Delhi pod przewodnictwem indyjskiej grupy G20. Odnotowujemy możliwości nabrania trwałego impetu zmian przez Indie, Brazylię i Republikę Południowej Afryki, które przewodniczą G20 w latach 2023–2025, i wyraziliśmy wsparcie dla ciągłości i współpracy podczas ich przewodnictwa w G20, a także życzymy im wszystkim powodzenia w ich wysiłkach. Dlatego też opowiadamy się za zrównoważonym podejściem, w dalszym ciągu wzmacniając i dalej włączając głos globalnego Południa do programu G20, podobnie jak za prezydencji indyjskiej w 2023 r. oraz prezydencji brazylijskiej i południowoafrykańskiej w latach 2024 i 2025.

31. Uznajemy ważną rolę krajów BRICS współpracujących w celu poradzenia sobie z zagrożeniami i wyzwaniami stojącymi przed gospodarką światową w dążeniu do globalnej naprawy gospodarczej i zrównoważonego rozwoju. Potwierdzamy nasze zaangażowanie na rzecz poprawy koordynacji polityki makroekonomicznej, pogłębienia współpracy gospodarczej i działania na rzecz silnej, trwałej, zrównoważonej i włączającej naprawy gospodarczej. Podkreślamy znaczenie dalszej realizacji Strategii Partnerstwa Gospodarczego BRICS 2025 na wszystkich odpowiednich ścieżkach ministerialnych i grupach roboczych. Będziemy szukać rozwiązań przyspieszających realizację Agendy na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030. 32. Uznając, że kraje BRICS produkują jedną trzecią światowej żywności, potwierdzamy nasze zaangażowanie we wzmacnianie współpracy w dziedzinie rolnictwa oraz promowanie zrównoważonego rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich krajów BRICS w celu zwiększenia bezpieczeństwa żywnościowego zarówno w BRICS, jak i na całym świecie. Podkreślamy strategiczne znaczenie ułatwiania stałego dostępu do środków produkcji rolnej dla zapewnienia światowego bezpieczeństwa żywnościowego. Ponownie podkreślamy znaczenie wdrożenia Planu działania na lata 2021–2024 na rzecz współpracy rolniczej krajów BRICS i z zadowoleniem przyjmujemy Strategię współpracy krajów BRICS w zakresie bezpieczeństwa żywnościowego. Podkreślamy potrzebę odpornych łańcuchów dostaw żywności. 33. Uznajemy dynamikę gospodarki cyfrowej w umożliwianiu globalnego wzrostu gospodarczego. Uznajemy także pozytywną rolę, jaką handel i inwestycje mogą odegrać w promowaniu zrównoważonego rozwoju, industrializacji na szczeblu krajowym i regionalnym oraz w przejściu do wzorców zrównoważonej konsumpcji i produkcji. Dostrzegamy wyzwania stojące przed rozwojem handlu i inwestycji w epoce cyfrowej i przyznajemy, że członkowie BRICS znajdują się na różnych poziomach rozwoju cyfrowego, a tym samym dostrzegamy potrzebę stawienia czoła odpowiednim wyzwaniom, w tym różnym przepaściom cyfrowym. Z radością witamy utworzenie Grupy Roboczej ds. Gospodarki Cyfrowej BRICS. Potwierdzamy, że otwartość, wydajność, stabilność i niezawodność mają kluczowe znaczenie w stawianiu czoła wyzwaniom związanym z ożywieniem gospodarczym oraz pobudzaniu międzynarodowego handlu i inwestycji. Zachęcamy do dalszej współpracy między krajami BRICS w celu poprawy wzajemnych połączeń łańcuchów dostaw i systemów płatności w celu promowania przepływów handlowych i inwestycyjnych. Zgadzamy się na wzmocnienie wymiany i współpracy w handlu usługami, jak ustanowiono w Ramach współpracy BRICS w zakresie handlu usługami, z Radą Biznesu BRICS i Stowarzyszeniem Biznesu Kobiet BRICS (WBA) w celu promowania wdrażania planu działania BRICS w zakresie handlu usługami oraz odpowiednie dokumenty, w tym Ramy BRICS dotyczące współpracy w handlu usługami profesjonalnymi. 34. Ponawiamy nasze wsparcie dla Agendy Unii Afrykańskiej 2063 i wysiłków Afryki na rzecz integracji, w tym poprzez operacjonalizację kontynentalnej strefy wolnego handlu w Afryce. Podkreślamy, że AfCFTA może stworzyć przewidywalne środowisko dla inwestycji, szczególnie w rozwój infrastruktury, a także zapewnia możliwość znalezienia synergii z partnerami w zakresie współpracy, handlu i rozwoju na kontynencie afrykańskim. Podkreślamy znaczenie wzmocnienia partnerstwa między BRICS a Afryką w celu odblokowania wzajemnie korzystnych możliwości w zakresie zwiększenia handlu, inwestycji i rozwoju infrastruktury. Z zadowoleniem przyjmujemy postępy w realizacji Protokołu AfCFTA w sprawie kobiet i młodzieży w handlu i dostrzegamy jego potencjał jako katalizatora gospodarczego i finansowego włączenia kobiet i młodzieży do gospodarki Afryki. Podkreślamy znaczenie takich kwestii, jak industrializacja, rozwój infrastruktury, bezpieczeństwo żywnościowe, modernizacja rolnictwa na rzecz zrównoważonego wzrostu, opieki zdrowotnej i przeciwdziałania zmianom klimatycznym dla zrównoważonego rozwoju Afryki. 35. Ponadto zauważamy, że kontynent afrykański pozostaje na marginesie światowego systemu handlu i może wiele zyskać dzięki współpracy BRICS. Afrykańska Kontynentalna Umowa o Wolnym Handlu (AfCFTA) i współpraca BRICS stwarzają dla kontynentu możliwości przejścia od swojej historycznej roli eksportera towarów w kierunku wyższej wartości dodanej w zakresie produktywności. Z radością przyjmujemy i popieramy włączenie Unii Afrykańskiej jako członka G20 na szczyt G20 w New Delhi.

36. Zobowiązujemy się do wzmocnienia współpracy wewnątrz BRICS w celu zintensyfikowania Partnerstwa BRICS na rzecz Nowej Rewolucji Przemysłowej (PartNIR) i stworzenia nowych możliwości przyspieszenia rozwoju przemysłowego. Wspieramy współpracę wewnątrz BRICS w zakresie rozwoju zasobów ludzkich w zakresie nowych technologii za pośrednictwem Centrum Kompetencji Przemysłowych BRICS (BCIC), Centrum Innowacji BRICS PartNIR, Forum Startupów BRICS oraz współpracę z innymi odpowiednimi mechanizmami BRICS w celu realizacji programów szkoleniowych w celu sprostania wyzwaniom NIR na rzecz włączającej i zrównoważonej industrializacji. Ponawiamy nasze zaangażowanie w kontynuację dyskusji na temat powołania BCIC we współpracy z UNIDO w celu wspólnego wspierania rozwoju rozwoju umiejętności Przemysłu 4.0 wśród krajów BRICS oraz promowania partnerstw i zwiększonej produktywności w Nowej Rewolucji Przemysłowej. Z niecierpliwością czekamy na współpracę z UNIDO i prosimy Grupę Doradczą PartNIR o koordynację z UNIDO. 37. Uznajemy kluczową rolę, jaką odgrywają mikroprzedsiębiorstwa oraz małe i średnie przedsiębiorstwa (MSME) w uwalnianiu pełnego potencjału gospodarek BRICS i potwierdzamy znaczenie ich udziału w sieciach produkcyjnych i łańcuchach wartości. Będziemy kontynuować wspólne wysiłki mające na celu eliminację ograniczeń, takich jak brak łatwo dostępnych informacji i finansowania, niedobór umiejętności, efekty sieciowe, a także uregulowanie nadmiernych obciążeń administracyjnych i ograniczeń związanych z zamówieniami, zapewniającymi łatwo dostępną informację i finansowanie, stopniowanie kwalifikacji i rynek połączenie. Popieramy Ramy współpracy BRICS MMSP, które promują współpracę BRICS w takich kwestiach, jak wymiana informacji o targach i wystawach oraz zachęcanie MMŚP do udziału w wybranych wydarzeniach w celu wzmocnienia interakcji i współpracy między MMŚP, co może zapewnić transakcje. Państwa członkowskie ułatwią wymianę misji biznesowych i będą promować specyficzne dla sektora spotkania Business to Business (B2B) wśród małych i średnich przedsiębiorstw, aby zacieśnić współpracę między przedsiębiorstwami i sojusze biznesowe między małymi i średnimi przedsiębiorstwami z BRICS, ze szczególnym uwzględnieniem przedsiębiorstw będących własnością kobiet i MŚP prowadzone przez młodzież. Państwa członkowskie będą dostarczać informacje dotyczące małych i średnich przedsiębiorstw, możliwości rozwoju biznesu i możliwości partnerstwa na rzecz rozwoju małych i średnich przedsiębiorstw w krajach BRICS. Ponadto będziemy promować wymianę informacji na temat polityki handlowej i wywiadu rynkowego dla małych i średnich przedsiębiorstw, aby zwiększyć ich udział w handlu międzynarodowym. Ułatwimy dostęp do zasobów i możliwości, takich jak umiejętności, sieci wiedzy i technologie, które mogłyby pomóc MŚP i MŚP w zwiększeniu ich udziału w gospodarce i globalnych łańcuchach wartości. Będziemy wymieniać poglądy na temat środków i podejść do włączania małych i średnich przedsiębiorstw z BRICS do światowego handlu i globalnych łańcuchów wartości, w tym poprzez dzielenie się doświadczeniami na temat tego, w jaki sposób podejścia do integracji regionalnej mogą wspierać rozwój małych i średnich przedsiębiorstw. 38. Ponawiamy zobowiązanie do promowania zatrudnienia na rzecz zrównoważonego rozwoju, w tym do rozwijania umiejętności zapewniających odporną odnowę gospodarczą, politykę zatrudnienia uwzględniającą aspekt płci i ochronę socjalną, w tym prawa pracownicze. Potwierdzamy nasze zaangażowanie na rzecz poszanowania, promowania i zapewniania wszystkim godnej pracy oraz osiągania sprawiedliwości społecznej. Zwiększymy wysiłki na rzecz skutecznej eliminacji pracy dzieci w oparciu o wezwanie do działania z Durbana i przyspieszymy postęp w kierunku powszechnej ochrony socjalnej dla wszystkich do 2030 r. Zainwestujemy w systemy rozwoju umiejętności, aby poprawić dostęp pracowników szarej strefy do odpowiednich i wysokiej jakości umiejętności i pracowników w nowych formach zatrudnienia, ponieważ staramy się zwiększać produktywność na rzecz gospodarek zrównoważonych pod względem gospodarczym, społecznym i środowiskowym oraz włączających. Zbadamy rozwój platformy BRICS w celu wdrożenia ekosystemu produktywności na rzecz godnej pracy. 39. Uznajemy pilną potrzebę ożywienia branży turystycznej oraz znaczenie zwiększania wzajemnych przepływów turystycznych i będziemy działać na rzecz dalszego wzmacniania Sojuszu BRICS na rzecz zielonej turystyki w celu promowania środków, które mogą ukształtować bardziej odporny, zrównoważony i włączający sektor turystyki. 40. Zgadzamy się na wzmocnienie wymiany i współpracy w dziedzinie normalizacji oraz na pełne wykorzystanie norm w celu wspierania zrównoważonego rozwoju.

41. Zgadzamy się na dalsze pogłębianie współpracy w zakresie konkurencji pomiędzy krajami BRICS i tworzenie otoczenia rynkowego uczciwej konkurencji dla międzynarodowej współpracy gospodarczej i handlowej. 42. Zgadzamy się na wzmocnienie dialogu i współpracy w zakresie praw własności intelektualnej poprzez mechanizm współpracy BRICS w zakresie praw własności intelektualnej (IPRCM). Świętując dziesięciolecie współpracy Szefów Urzędów Własności Intelektualnej, z zadowoleniem przyjmujemy zgodność ich planu pracy z Celami Zrównoważonego Rozwoju. 43. Popieramy zacieśnienie współpracy statystycznej w ramach BRICS, ponieważ dane, statystyki i informacje stanowią podstawę świadomego i skutecznego podejmowania decyzji. W 10. rocznicę pierwszego wydania wspieramy dalsze wydawanie Wspólnej Publikacji Statystycznej BRICS 2023 i Wspólnej Publikacji Statystycznej BRICS Snapshot 2023 w celu zaangażowania szerszego grona użytkowników. 44. Uznajemy powszechne korzyści płynące z szybkich, niedrogich, przejrzystych, bezpiecznych i włączających systemów płatności. Z niecierpliwością czekamy na raport Grupy Zadaniowej ds. Płatności BRICS (BPTF) na temat mapowania różnych elementów planu działania G20 w sprawie płatności transgranicznych w krajach BRICS. Z radością przyjmujemy wymianę doświadczeń członków BRICS w zakresie infrastruktur płatniczych, w tym łączenia transgranicznych systemów płatności. Wierzymy, że jeszcze bardziej zacieśni to współpracę między krajami BRICS i zachęci do dalszego dialogu na temat instrumentów płatniczych w celu ułatwienia przepływów handlowych i inwestycyjnych między członkami BRICS, a także innymi krajami rozwijającymi się. Podkreślamy znaczenie zachęcania do używania walut lokalnych w handlu międzynarodowym i transakcjach finansowych pomiędzy BRICS, a także ich partnerami handlowymi. Zachęcamy także do wzmacniania sieci bankowości korespondencyjnej pomiędzy krajami BRICS i umożliwiania rozliczeń w lokalnych walutach. 45. Zlecamy naszym ministrom finansów i/lub prezesom banków centralnych, w stosownych przypadkach, rozważenie kwestii lokalnych walut, instrumentów płatniczych i platform i złożenie nam sprawozdania przed następnym Szczytem. 46. Uznajemy kluczową rolę NDB w promowaniu infrastruktury i zrównoważonego rozwoju swoich krajów członkowskich. Gratulujemy pani Dilmie Rousseff, byłej prezydent Federacyjnej Republiki Brazylii, jako prezes Nowego Banku Rozwoju (NDB) i jesteśmy przekonani, że przyczyni się ona do wzmocnienia NDB w skutecznym wypełnianiu swojego mandatu. Oczekujemy, że NDB zapewni i utrzyma najskuteczniejsze rozwiązania finansowe na rzecz zrównoważonego rozwoju, stałego procesu ekspansji członkostwa oraz poprawy ładu korporacyjnego i efektywności operacyjnej w kierunku realizacji Ogólnej Strategii NDB na lata 2022-2026. Witamy trzech nowych członków NDB, a mianowicie Bangladesz, Egipt i Zjednoczone Emiraty Arabskie. Zachęcamy NDB do odgrywania aktywnej roli w procesie dzielenia się wiedzą i włączania najlepszych praktyk krajów członkowskich do swoich polityk operacyjnych, zgodnie ze swoim mechanizmem zarządzania i biorąc pod uwagę priorytety krajowe i cele rozwojowe. Postrzegamy NDB jako ważnego członka globalnej rodziny MDB, biorąc pod uwagę jego wyjątkowy status instytucji utworzonej przez EMDC dla EMDC.

47. Z zadowoleniem przyjmujemy utworzenie w 2022 r. sieci Think Tank Network for Finance BRICS i wysiłki na rzecz operacjonalizacji sieci. Będziemy pracować nad identyfikacją i wyznaczeniem wiodących ośrodków doradczo-rozwojowych z krajów członkowskich. Popieramy Wytyczne operacyjne dla sieci Think Tank Network for Finance BRICS opracowane pod przewodnictwem Republiki Południowej Afryki, które zawierają wytyczne dotyczące sposobu działania sieci pod względem zarządzania, dostarczania wyników i finansowania sieci Think Tank for Finance BRICS. 48. Uznajemy, że inwestycje infrastrukturalne wspierają rozwój ludzki, społeczny, środowiskowy i gospodarczy. Zauważamy, że zapotrzebowanie na infrastrukturę rośnie, wraz z większą potrzebą skali, innowacji i zrównoważonego rozwoju. Podkreślamy, że kraje BRICS w dalszym ciągu oferują doskonałe możliwości w zakresie inwestycji infrastrukturalnych. W tym względzie ponadto uznajemy, że wykorzystanie ograniczonych zasobów rządów w celu katalizowania prywatnego kapitału, wiedzy specjalistycznej i wydajności będzie miało ogromne znaczenie w zamykaniu luki w inwestycjach infrastrukturalnych w krajach BRICS. 49. W dalszym ciągu wspieramy prace Grupy Zadaniowej ds. Partnerstwa Publiczno-Prywatnego (PPP) i Infrastruktury w dzieleniu się wiedzą, dobrymi praktykami i wyciągniętymi wnioskami w zakresie skutecznego rozwoju i dostarczania infrastruktury z korzyścią dla wszystkich krajów członkowskich. W tym względzie Grupa Zadaniowa zebrała zasady przewodnie, które przyspieszają przyjęcie programowego podejścia w dostarczaniu infrastruktury i promują wykorzystanie PPP i innych rozwiązań w zakresie finansowania mieszanego w rozwoju i dostarczaniu infrastruktury. Z niecierpliwością czekamy na zwołanie Sympozjum dotyczącego inwestycji infrastrukturalnych jeszcze w tym roku w celu dyskusji wśród rządów, inwestorów i finansistów BRICS na temat sposobów współpracy z sektorem prywatnym w celu promowania wykorzystania finansowania ekologicznego, przejściowego i zrównoważonego w dostarczaniu infrastruktury. 50. Porozumienie w sprawie rezerwy warunkowej BRICS (CRA) w dalszym ciągu stanowi ważny mechanizm łagodzenia skutków sytuacji kryzysowej, uzupełniający istniejące międzynarodowe porozumienia finansowe i walutowe oraz przyczyniający się do wzmocnienia globalnej sieci bezpieczeństwa finansowego. Potwierdzamy nasze zaangażowanie na rzecz dalszego wzmacniania agencji ratingowej i z niecierpliwością czekamy na pomyślne zakończenie szóstego przebiegu testowego pod koniec 2023 r. Popieramy również postępy poczynione w celu zmiany nierozstrzygniętych kwestii technicznych w Porozumieniu Między Bankami Centralnymi i popieramy zaproponowane temat Biuletynu Ekonomicznego BRICS 2023 „Wyzwania w środowisku post-COVID-19. 51. Z zadowoleniem przyjmujemy ciągłą współpracę w kwestiach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, takich jak finansowanie zrównoważone i przejściowe, bezpieczeństwo informacji, technologia finansowa i płatności, i z niecierpliwością czekamy na dalsze prace w tych obszarach w ramach odpowiednich obszarów prac, w tym proponowanego badania dotyczącego wykorzystania technologii uzupełnienie braków w danych klimatycznych w sektorze finansowym oraz wsparcie proponowanych inicjatyw mających na celu zwiększenie cyberbezpieczeństwa i rozwój technologii finansowej, w tym wymianę wiedzy i doświadczeń w tym obszarze. Partnerstwo na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 52. Potwierdzamy wezwanie do wdrożenia Agendy na rzecz Zrównoważonego Rozwoju 2030 w jej trzech wymiarach: gospodarczego, społecznego i środowiskowego, w sposób zrównoważony i zintegrowany poprzez mobilizację środków niezbędnych do wdrożenia Agendy 2030. Wzywamy kraje-darczyńców do wywiązywania się ze swoich zobowiązań w zakresie oficjalnej pomocy rozwojowej (ODA) oraz do ułatwiania budowania potencjału i transferu technologii wraz z dodatkowymi zasobami rozwojowymi do krajów rozwijających się, zgodnie z celami polityki krajowej odbiorców. Podkreślamy w tym kontekście, że Szczyt w sprawie SDGs, który odbędzie się w Nowym Jorku we wrześniu 2023 r. oraz Szczyt Przyszłości, który odbędzie się we wrześniu 2024 r., stwarzają istotne szanse na odnowienie międzynarodowego zaangażowania w realizację Agendy 2030.

53. Uznajemy znaczenie realizacji celów zrównoważonego rozwoju w sposób zintegrowany i całościowy, między innymi poprzez eliminację ubóstwa, a także zwalczanie zmian klimatycznych, przy jednoczesnym promowaniu zrównoważonego użytkowania gruntów i gospodarki wodnej, ochrony różnorodności biologicznej oraz zrównoważonego wykorzystania jej składników i różnorodność biologiczna oraz sprawiedliwy i sprawiedliwy podział korzyści wynikających z wykorzystania zasobów genetycznych, w tym poprzez odpowiedni dostęp do zasobów genetycznych, zgodnie z art. 1 Konwencji o różnorodności biologicznej (CBD) oraz zgodnie z krajowymi uwarunkowaniami, priorytetami i możliwości. Podkreślamy także znaczenie technologii i innowacji, współpracy międzynarodowej, partnerstwa publiczno-prywatnego, w tym współpracy Południe-Południe. 54. Podkreślamy znaczenie współpracy w kwestiach ochrony różnorodności biologicznej i zrównoważonego użytkowania, takich jak badania i rozwój technologii ochrony, rozwój obszarów chronionych oraz zwalczanie nielegalnego handlu dziką fauną i florą. Ponadto będziemy w dalszym ciągu aktywnie uczestniczyć w międzynarodowych konwencjach związanych z różnorodnością biologiczną, takich jak Konwencja o różnorodności biologicznej (CBD) i jej protokołach, a także wspierać wdrażanie Globalnych ram różnorodności biologicznej Kunming-Montreal (GBF), Konwencji o międzynarodowym handlu towarami zagrożonymi gatunków dzikiej fauny i flory (CITES), Konwencji Narodów Zjednoczonych o zwalczaniu pustynnienia (UNCCD) oraz działanie na rzecz Globalnej inicjatywy na rzecz ograniczenia degradacji gruntów i poprawy ochrony siedlisk lądowych. 55. Z zadowoleniem przyjmujemy historyczne przyjęcie Globalnych ram różnorodności biologicznej Kunming-Montreal (KMGBF) podczas 15. Konferencji Stron Konwencji o różnorodności biologicznej (CBD COP-15) w grudniu 2022 r. W ten sposób zobowiązujemy się dążyć do wdrożenia wszystkie globalne cele i zadania KMGBF, zgodnie z zasadami wspólnych, ale zróżnicowanych obowiązków oraz krajowych uwarunkowań, priorytetów i możliwości, aby osiągnąć swoją misję polegającą na powstrzymaniu i odwróceniu utraty różnorodności biologicznej oraz wizji życia w harmonii z naturą. Wzywamy kraje rozwinięte do zapewnienia odpowiednich środków realizacji, w tym zasobów finansowych, budowania potencjału, współpracy technicznej i naukowej oraz dostępu do technologii i transferu technologii w celu pełnego wdrożenia KMGBF. Uznajemy również potencjał współpracy w zakresie zrównoważonego wykorzystania różnorodności biologicznej w biznesie w celu wspierania lokalnego rozwoju gospodarczego, industrializacji, tworzenia miejsc pracy i zrównoważonych możliwości biznesowych. 56. Ponownie podkreślamy znaczenie wdrożenia Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (UNFCCC) i jej Porozumienia paryskiego oraz zasady wspólnych, ale zróżnicowanych obowiązków i odpowiednich możliwości (CBDR-RC), wzmacniających tani transfer technologii klimatycznych, budowanie potencjału, a także a także mobilizację niedrogich, odpowiednich i terminowo dostarczonych nowych dodatkowych zasobów finansowych na projekty zrównoważone środowiskowo. Zgadzamy się, że istnieje potrzeba obrony, promowania i wzmacniania wielostronnej reakcji na zmiany klimatyczne oraz współpracy na rzecz pomyślnego wyniku 28. Konferencji Stron Ramowej Konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (UNFCCC COP28). Uznajemy, że kraje rozwinięte powinny ulepszyć środki wdrażania, w tym poprzez odpowiedni i terminowy przepływ przystępnych cenowo środków finansowych na rzecz klimatu, współpracę techniczną, budowanie potencjału i transfer technologii na potrzeby działań klimatycznych. Ponadto istnieje potrzeba kompleksowych ustaleń finansowych, aby zaradzić stratom i szkodom wynikającym ze zmiany klimatu, w tym uruchomienia Funduszu na rzecz Strat i Szkód, zgodnie z ustaleniami podczas COP27 UNFCCC, z korzyścią dla krajów rozwijających się. 57. Zgadzamy się stawić czoła wyzwaniom związanym ze zmianą klimatu, zapewniając jednocześnie sprawiedliwe, niedrogie i zrównoważone przejście na gospodarkę niskoemisyjną i niskoemisyjną zgodnie z zasadami CBDR-RC, w świetle różnych uwarunkowań krajowych. Opowiadamy się za sprawiedliwymi i zrównoważonymi transformacjami, opartymi na zdefiniowanych na poziomie krajowym priorytetach rozwojowych i wzywamy kraje rozwinięte, aby dawały przykład i wspierały kraje rozwijające się w kierunku takich transformacji. 58. Podkreślamy potrzebę wspierania krajów rozwiniętych krajów rozwijających się w dostępie do istniejących i powstających technologii i rozwiązań niskoemisyjnych, które pozwalają unikać, ograniczać i usuwać emisje gazów cieplarnianych oraz wzmacniać działania adaptacyjne w celu przeciwdziałania zmianom klimatycznym. Ponadto podkreślamy potrzebę usprawnienia taniego transferu technologii oraz mobilizacji niedrogich, odpowiednich nowych i terminowo dostarczanych dodatkowych zasobów finansowych na projekty zrównoważone środowiskowo.

59. Wyrażamy naszą silną determinację, aby przyczynić się do pomyślnej konferencji COP28 w Dubaju pod koniec tego roku, koncentrując się na wdrażaniu i współpracy. Jako główny mechanizm oceny zbiorowego postępu w osiąganiu celu Porozumienia paryskiego i jego celów długoterminowych oraz promowania działań klimatycznych we wszystkich aspektach Porozumienia paryskiego w ramach UNFCCC, globalny przegląd musi być skuteczny i identyfikować luki wdrożeniowe w globalnym reakcji na zmiany klimatyczne, jednocześnie kładąc w perspektywie podwaliny pod większe ambicje wszystkich, w szczególności krajów rozwiniętych. Wzywamy kraje rozwinięte do uzupełnienia brakujących luk w środkach wdrażania działań łagodzących i adaptacyjnych w krajach rozwijających się. 60. Z zadowoleniem przyjmujemy kandydaturę Brazylii na gospodarza COP30, ponieważ rok 2025 będzie kluczowy dla przyszłości globalnej reakcji na zmiany klimatyczne. 61. Ponadto wzywamy kraje rozwinięte do wywiązania się ze swoich zobowiązań, w tym do uruchomienia 100 miliardów dolarów rocznie do 2020 r. i do 2025 r. na wsparcie działań klimatycznych w krajach rozwijających się. Ponadto znaczenie podwojenia finansowania na rzecz adaptacji do 2025 r. w stosunku do kwoty z 2019 r. ma również kluczowe znaczenie dla realizacji działań adaptacyjnych. Co więcej, nie możemy się doczekać ustalenia ambitnego nowego zbiorowego celu ilościowego przed 2025 rokiem, zgodnie z potrzebami i priorytetami krajów rozwijających się. Będzie to wymagało zwiększonego wsparcia finansowego ze strony krajów rozwiniętych, które będzie dodatkowe, oparte na dotacjach i/lub ulgowych, dostarczone na czas i odpowiednie do podjęcia dalszych działań dostosowawczych i łagodzących w zrównoważony sposób. Obejmuje to wsparcie na rzecz wdrażania wkładów ustalonych na szczeblu krajowym (NDC). 62. Uznajemy, że należy ulepszyć mechanizmy finansowe i inwestycje wspierające wdrażanie programów w zakresie środowiska i zmiany klimatu oraz zwiększyć dynamikę reformy tych mechanizmów finansowych, a także wielostronnych banków rozwoju i międzynarodowych instytucji finansowych. W związku z tym wzywamy akcjonariuszy tych instytucji do podjęcia zdecydowanych działań w celu zwiększenia finansowania i inwestycji związanych ze zmianą klimatu służących wsparciu na rzecz osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju związanych ze zmianą klimatu oraz do dostosowania ich rozwiązań instytucjonalnych do zamierzonych celów. 63. Sprzeciwiamy się barierom handlowym, w tym barierom pod pretekstem przeciwdziałania zmianom klimatycznym narzuconym przez niektóre kraje rozwinięte, i ponownie potwierdzamy nasze zaangażowanie na rzecz poprawy koordynacji w tych kwestiach. Podkreślamy, że środki podjęte w celu przeciwdziałania zmianie klimatu i utracie różnorodności biologicznej muszą być spójne z WTO i nie mogą stanowić środka arbitralnej lub nieuzasadnionej dyskryminacji lub ukrytego ograniczenia w handlu międzynarodowym i nie powinny tworzyć niepotrzebnych przeszkód w handlu międzynarodowym. W przypadku każdego takiego środka należy kierować się zasadą wspólnych, ale zróżnicowanych obowiązków i odpowiednich możliwości (CBDR-RC) w świetle różnych uwarunkowań krajowych. Wyrażamy nasze zaniepokojenie jakimkolwiek niespójnym środkiem dyskryminującym WTO, który zakłóci handel międzynarodowy, spowoduje ryzyko powstania nowych barier handlowych i przeniesie ciężar przeciwdziałania zmianom klimatycznym i utracie różnorodności biologicznej na członków BRICS i kraje rozwijające się. 64. Zobowiązujemy się zintensyfikować nasze wysiłki na rzecz poprawy naszej zbiorowej zdolności w zakresie zapobiegania globalnej pandemii, gotowości i reagowania, a także wzmacniania naszej zdolności do wspólnego zwalczania wszelkich takich pandemii w przyszłości. W związku z tym uważamy za ważne dalsze wsparcie dla Wirtualnego Centrum Badań i Rozwoju Szczepionek BRICS. Z niecierpliwością czekamy na spotkanie wysokiego szczebla w sprawie zapobiegania, gotowości i reagowania na pandemię, które odbędzie się 20 września 2023 r. w Zgromadzeniu Ogólnym ONZ, i wzywamy do uzyskania jego wyniku, który zmobilizuje wolę polityczną i dalsze przywództwo w tej kwestii materiał. 65. Uznajemy fundamentalną rolę podstawowej opieki zdrowotnej jako kluczowego fundamentu powszechnej opieki zdrowotnej i odporności systemu opieki zdrowotnej, a także zapobiegania i reagowania na sytuacje kryzysowe dotyczące zdrowia. Wierzymy, że spotkanie na wysokim szczeblu w sprawie powszechnego ubezpieczenia zdrowotnego (UHC), które odbędzie się na Zgromadzeniu Ogólnym ONZ we wrześniu 2023 r., byłoby krytycznym krokiem w kierunku zmobilizowania najwyższego poparcia politycznego dla UHC jako kamienia węgielnego osiągnięcia celu zrównoważonego rozwoju nr 3 (dobry stan zdrowia i dobre samopoczucie). Ponownie wyrażamy nasze wsparcie dla międzynarodowych inicjatyw, podejmowanych wraz z kierownictwem WHO, w zakresie przeciwdziałania gruźlicy (gruźlicy) i nie możemy się doczekać aktywnego zaangażowania w Spotkanie Wysokiego Szczebla Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie gruźlicy, które odbędzie się we wrześniu tego roku w Nowym Jorku, oraz zachęcamy do stanowczej deklaracji politycznej.

66. Biorąc pod uwagę ustawodawstwo krajowe i priorytety krajów BRICS, zobowiązujemy się do kontynuowania współpracy w zakresie medycyny tradycyjnej zgodnie z poprzednimi spotkaniami Ministrów Zdrowia BRICS i ich wynikami, a także Forum Wysokiego Szczebla BRICS ds. Medycyny Tradycyjnej. 67. Zauważamy, że kraje BRICS posiadają znaczące doświadczenie i potencjał w dziedzinie medycyny nuklearnej i radiofarmaceutyki. Z zadowoleniem przyjmujemy decyzję o utworzeniu Grupy Roboczej BRICS ds. Medycyny Nuklearnej w celu rozszerzenia współpracy w tym obszarze. 68. Z zadowoleniem przyjmujemy, że Republika Południowej Afryki będzie gospodarzem posiedzeń Komitetu Sterującego ds. Nauki, Technologii i Innowacji (STI) BRICS przez cały 2023 r. jako główny mechanizm koordynujący zarządzanie działaniami BRICS STI i zapewnianie ich pomyślnej organizacji. Wzywamy Komitet Sterujący do przeprowadzenia strategicznego przeglądu głównych obszarów tematycznych i ram organizacyjnych Grupy Roboczej BRICS STI, aby zapewnić lepsze dostosowanie, w stosownych przypadkach, do bieżących priorytetów polityki BRICS. Wyrażamy uznanie dla Republiki Południowej Afryki za organizację 8. Forum Młodych Naukowców BRICS i równoległą organizację 6. Nagrody BRICS Young Innovator Prize. Pochwalamy sukces Programu Ramowego BRICS STI w dalszym łączeniu naukowców poprzez finansowanie imponującego portfolio projektów badawczych pomiędzy krajami BRICS. Doceniamy również wysiłki Sekretariatu Programu Ramowego BRICS STI w ułatwianiu dyskusji w celu ogłoszenia w 2024 r. zaproszenia do składania wniosków dotyczących projektów flagowych BRICS STI. Doceniamy postęp osiągnięty we wdrażaniu Planu działania BRICS na rzecz współpracy innowacyjnej (2021–24). W tym względzie zachęcamy do podejmowania dalszych działań w ramach inicjatyw takich jak BRICS Techtransfer (Centra Transferu Technologii BRICS) i Sieć iBRICS (dedykowana sieć innowacji BRICS). Z zadowoleniem przyjmujemy także podjęcie dalszych działań, zwłaszcza przez grupę roboczą BRICS STIEP (partnerstwo na rzecz przedsiębiorczości w dziedzinie nauki, technologii i innowacji), w obszarach innowacji i przedsiębiorczości, na przykład poprzez wsparcie dla sieci szkoleń i inkubacji BRICS, sieci BRICS Technology Program szkoleń transferowych i forum startowe BRICS. 69. Gratulujemy naszym agencjom kosmicznym pomyślnego wdrożenia umowy BRICS RSSC poprzez wymianę próbek danych konstelacji satelitów BRICS; zorganizowanie pierwszego Forum Aplikacyjnego BRICS RSSC w listopadzie 2022 r.; zwołanie 2. posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Współpracy Kosmicznej BRICS w lipcu 2023 r. i kontynuacja pomyślnej realizacji projektów pilotażowych BRICS Constellation. Zachęcamy agencje kosmiczne BRICS do dalszego zwiększania poziomu współpracy w zakresie udostępniania i zastosowań danych satelitarnych teledetekcji, aby zapewnić wsparcie danych dla rozwoju gospodarczego i społecznego krajów BRICS. 70. Podkreślając fundamentalną rolę dostępu do energii w osiąganiu celów zrównoważonego rozwoju i odnotowując zarysowane zagrożenia dla bezpieczeństwa energetycznego, podkreślamy potrzebę wzmocnionej współpracy pomiędzy krajami BRICS jako głównymi producentami i konsumentami produktów i usług energetycznych. Wierzymy, że bezpieczeństwo energetyczne, dostęp i transformacja energetyczna są ważne i należy je wyważyć. Z zadowoleniem przyjmujemy wzmocnienie współpracy i zwiększenie inwestycji w łańcuchy dostaw na potrzeby transformacji energetyki i zauważamy potrzebę pełnego uczestnictwa w globalnym łańcuchu wartości czystej energii. Zobowiązujemy się ponadto do zwiększania odporności systemów energetycznych, w tym krytycznej infrastruktury energetycznej, zwiększania wykorzystania opcji czystej energii, promowania badań i innowacji w nauce i technologii energetycznej. Zamierzamy stawić czoła wyzwaniom związanym z bezpieczeństwem energetycznym, zachęcając do przepływów inwestycji energetycznych. Podzielamy wspólny pogląd, uwzględniając krajowe priorytety i uwarunkowania, w sprawie efektywnego wykorzystania wszystkich źródeł energii, a mianowicie: energii odnawialnej, w tym biopaliw, energii wodnej, paliw kopalnych, energii jądrowej oraz wodoru produkowanego w oparciu o technologie zero- i niskoemisyjne i procesów, które mają kluczowe znaczenie dla sprawiedliwego przejścia w kierunku bardziej elastycznych, odpornych i zrównoważonych systemów energetycznych. Uznajemy rolę paliw kopalnych we wspieraniu bezpieczeństwa energetycznego i transformacji energetycznej. Wzywamy do współpracy między krajami BRICS w zakresie neutralności technologicznej i nadal wzywamy do przyjęcia wspólnych, skutecznych, jasnych, sprawiedliwych i przejrzystych standardów i zasad oceny emisji, opracowania kompatybilnych taksonomii zrównoważonych projektów, a także rozliczania jednostek węgla. Z zadowoleniem przyjmujemy wspólną współpracę badawczą i techniczną w ramach Platformy Współpracy w zakresie Badań nad Energią BRICS i pochwalamy zorganizowanie Szczytu Energii Młodzieży BRICS i innych powiązanych działań.

71. Pozostajemy zaangażowani we wzmacnianie współpracy BRICS w sprawach ludności, ponieważ dynamika struktury wiekowej populacji zmienia się i stwarza wyzwania, a także możliwości, szczególnie w odniesieniu do praw kobiet, rozwoju młodzieży, praw osób niepełnosprawnych, zatrudnienia i przyszłości pracy, urbanizacja, migracja i starzenie się. 72. Ponownie podkreślamy znaczenie współpracy BRICS w dziedzinie zarządzania katastrofami. Podkreślamy znaczenie środków zmniejszających ryzyko klęsk żywiołowych dla budowania odpornych społeczności i wymiany informacji na temat najlepszych praktyk, przyjmowania inicjatyw w zakresie przystosowania się do zmiany klimatu oraz integracji rodzimych systemów wiedzy i poprawy inwestycji w systemy wczesnego ostrzegania i infrastrukturę odporną na klęski żywiołowe. Ponadto podkreślamy potrzebę całościowego włączenia w ograniczanie ryzyka klęsk żywiołowych poprzez włączenie ograniczania ryzyka katastrof do głównego nurtu planowania rządowego i społecznościowego. Zachęcamy do rozszerzania współpracy wewnątrz BRICS poprzez wspólne działania na rzecz zwiększania zdolności krajowych systemów ratunkowych. 73. Zgadzamy się ze znaczeniem, jakie przypisuje Republika Południowej Afryki jako przewodnicząca BRICS ds. transformacji edukacji i rozwoju umiejętności na przyszłość. Popieramy zasadę ułatwiania wzajemnego uznawania kwalifikacji akademickich pomiędzy krajami BRICS, aby zapewnić mobilność wykwalifikowanych specjalistów, pracowników naukowych i studentów oraz wzajemne uznawanie kwalifikacji uzyskanych w krajach drugiej strony z zastrzeżeniem zgodności z obowiązującymi przepisami krajowymi. Z zadowoleniem przyjmujemy konkretne propozycje przedstawione podczas 10. spotkania ministrów edukacji BRICS, skupiające się na kluczowych obszarach edukacji i szkoleń, takich jak rozwój przedsiębiorczości, umiejętności potrzebne do zmieniającego się świata, młodzież pozaszkolna, zmiany klimatyczne, wywiad dotyczący rynku pracy, rozwój we wczesnym dzieciństwie i studia wyższe światowym rankingu. Doceniamy postęp w zakresie edukacji oraz współpracy w zakresie kształcenia i szkolenia technicznego i zawodowego (TVET), w szczególności operacjonalizację Sojuszu Współpracy BRICS TVET, który koncentruje się na wzmacnianiu komunikacji i dialogu oraz wczesnym sfinalizowaniu Karty Sojuszu Współpracy BRICS TVET, promując w ten sposób znacząca współpraca w TVET, integrująca TVET z przemysłem. 74. Zobowiązujemy się do wzmacniania wymiany umiejętności i współpracy między krajami BRICS. Wspieramy transformację cyfrową w edukacji i przestrzeni TVET, ponieważ każdy kraj BRICS na szczeblu krajowym angażuje się w zapewnianie dostępności i równości edukacji oraz promowanie rozwoju wysokiej jakości edukacji. Zgadzamy się badać możliwości w zakresie mechanizmów współpracy w zakresie edukacji cyfrowej BRICS, prowadzić dialogi na temat polityk w zakresie edukacji cyfrowej, dzielić się cyfrowymi zasobami edukacyjnymi, budować inteligentne systemy edukacji i wspólnie promować cyfrową transformację edukacji w krajach BRICS oraz rozwijać zrównoważoną edukację poprzez wzmacnianie współpracy w ramach Uniwersytet BRICS Network i inne inicjatywy między instytucjami w tym obszarze, w tym Liga Uniwersytecka BRICS. Z zadowoleniem przyjmujemy decyzję Międzynarodowej Rady Zarządzającej Uniwersytetu BRICS Network o rozszerzeniu członkostwa Uniwersytetu BRICS Network o więcej uniwersytetów z krajów BRICS. Podkreślamy znaczenie dzielenia się najlepszymi praktykami w zakresie zwiększania dostępu do holistycznej opieki i edukacji we wczesnym dzieciństwie, aby zapewnić dzieciom lepszy start w życiu w krajach BRICS. Z zadowoleniem przyjmujemy decyzję o ułatwieniu wymian w krajach BRICS w zakresie wyposażenia uczniów w umiejętności przydatne w przyszłości poprzez wiele ścieżek uczenia się.

Pogłębianie wymiany międzyludzkiej 75. Potwierdzamy znaczenie wymiany międzyludzkiej BRICS dla wzmacniania wzajemnego zrozumienia, przyjaźni i współpracy. Doceniamy postępy poczynione pod przewodnictwem Republiki Południowej Afryki w 2023 r., w tym w dziedzinie mediów, kultury, edukacji, sportu, sztuki, młodzieży, społeczeństwa obywatelskiego i wymian akademickich, i przyznajemy, że wymiany międzyludzkie odgrywają zasadniczą rolę w wzbogacając nasze społeczeństwa i rozwijając nasze gospodarki. 76. Uznajemy, że młodzież jest siłą napędową przyspieszającą osiąganie celów zrównoważonego rozwoju. Przywództwo młodych ludzi ma zasadnicze znaczenie dla przyspieszenia sprawiedliwej transformacji opartej na zasadach solidarności międzypokoleniowej, współpracy międzynarodowej, przyjaźni i transformacji społecznej. Aby zapewnić zrównoważony rozwój naszej młodzieży, należy kultywować kulturę przedsiębiorczości i innowacji. Ponownie podkreślamy znaczenie Szczytu Młodzieży BRICS jako forum znaczącego zaangażowania w sprawy młodzieży i uznajemy jego wartość jako struktury koordynującej zaangażowanie młodzieży w BRICS. Z radością witamy sfinalizowanie Ram Rady Młodzieżowej BRICS. 77. Pochwalamy pomyślne zorganizowanie Forum Biznesu BRICS. W 10. rocznicę istnienia Rady Biznesu BRICS z radością witamy autorefleksję Rady Biznesu BRICS, skupiającą się na osiągniętych kamieniach milowych i obszarach wymagających poprawy. Ponadto z zadowoleniem przyjmujemy zamiar Rady Biznesu BRICS dotyczący śledzenia przepływów handlowych wewnątrz BRICS, identyfikowania obszarów, w których wyniki handlu nie spełniły oczekiwań, i zalecania rozwiązań. 78. Uznajemy kluczową rolę kobiet w rozwoju gospodarczym i wyrażamy uznanie dla Sojuszu Biznesu Kobiet BRICS. Uznajemy, że przedsiębiorczość włączająca i dostęp kobiet do finansów ułatwiłyby im udział w przedsięwzięciach biznesowych, innowacjach i gospodarce cyfrowej. Z zadowoleniem przyjmujemy inicjatywy, które zwiększą produktywność rolnictwa oraz dostęp kobiet-rolników do ziemi, technologii i rynków. 79. W 15. rocznicę jego powstania doceniamy wartość Forum Akademickiego BRICS jako platformy obrad i dyskusji czołowych naukowców BRICS na temat problemów stojących przed nami dzisiaj. Rada Think Tanków BRICS świętuje również 10 lat zacieśniania współpracy w zakresie badań i budowania potencjału wśród społeczności akademickich krajów BRICS. 80. Dialog pomiędzy partiami politycznymi krajów BRICS odgrywa konstruktywną rolę w budowaniu konsensusu i wzmacnianiu współpracy. Odnotowujemy pomyślną organizację Dialogu Partii Politycznych BRICS w lipcu 2023 r. i zapraszamy inne kraje BRICS do zorganizowania podobnych wydarzeń w przyszłości. 81. Potwierdzamy nasze zobowiązania w ramach wszystkich instrumentów i Porozumień podpisanych i przyjętych przez rządy państw BRICS w sprawie współpracy w dziedzinie kultury i zobowiązujemy się do pilnego wdrożenia Planu działania (2022–2026) za pośrednictwem Grupy Roboczej BRICS Grupa ds. Kultury. 82. Zobowiązujemy się do zapewnienia włączenia kultury do naszych krajowych polityk rozwoju, jako siły napędowej i czynnika umożliwiającego osiągnięcie celów określonych w Agendzie ONZ na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030. Potwierdzamy także nasze zaangażowanie w promowanie kultury i gospodarki kreatywnej jako globalnego dobra publicznego, przyjęte na Światowej Konferencji na temat Kultury i Zrównoważonego Rozwoju – MONDIACULT22. 83. Zgadzamy się wspierać ochronę, zachowanie, restaurację i promocję naszego dziedzictwa kulturowego, zarówno materialnego, jak i niematerialnego. Zobowiązujemy się do podjęcia zdecydowanych działań w celu zwalczania nielegalnego handlu naszymi dobrami kulturowymi oraz do zachęcania do dialogu między stronami zainteresowanymi kulturą i dziedzictwem, a także zobowiązujemy się do promowania cyfryzacji sektora kultury i sektora kreatywnego poprzez znajdowanie innowacyjnych technologicznie rozwiązań i forsowanie polityk, które zmieniają sposób, w jaki treści kulturowe są produkowane, rozpowszechniane i udostępniane. Potwierdzamy nasze zaangażowanie we wspieranie udziału przedsiębiorstw kultury, muzeów i instytucji w międzynarodowych wystawach i festiwalach organizowanych przez kraje BRICS oraz zapewniamy wzajemną pomoc w organizacji tego typu wydarzeń. 84. Z zadowoleniem przyjmujemy utworzenie Wspólnej Grupy Roboczej ds. Sportu w celu opracowania ram współpracy sportowej BRICS podczas przewodnictwa Republiki Południowej Afryki w 2023 r. Z niecierpliwością czekamy na pomyślne zorganizowanie Igrzysk BRICS w październiku 2023 r. w Republice Południowej Afryki. Zobowiązujemy się do zapewnienia krajom BRICS niezbędnego wsparcia w zakresie udziału w międzynarodowych zawodach i spotkaniach sportowych organizowanych w ich własnym kraju, zgodnie z obowiązującymi przepisami. 85. Podkreślamy, że wszystkie kraje BRICS posiadają bogatą tradycyjną kulturę sportową i zgadzają się wspierać siebie nawzajem w promowaniu tradycyjnych i rodzimych sportów wśród krajów BRICS i na całym świecie. Zachęcamy nasze organizacje sportowe do prowadzenia różnych działań wymiany zarówno online, jak i offline.

86. Pochwalamy postępy poczynione przez kraje BRICS w promowaniu odporności miast, w tym za pośrednictwem forum urbanizacji BRICS, i doceniamy zaangażowanie w dalsze wzmacnianie włączającej współpracy między rządem a społeczeństwami na wszystkich poziomach, we wszystkich krajach BRICS w zakresie wdrażania Agendy 2030 i promowania lokalizacji celów zrównoważonego rozwoju. Rozwój Instytucjonalny 87. Powtarzamy, jak ważne jest dalsze wzmacnianie solidarności i współpracy BRICS w oparciu o nasze wspólne interesy i kluczowe priorytety, aby jeszcze bardziej wzmocnić nasze strategiczne partnerstwo. 88. Z satysfakcją odnotowujemy postęp w rozwoju instytucjonalnym BRICS i podkreślamy, że współpraca BRICS musi uwzględniać zmiany i nadążać za duchem czasu. Będziemy w dalszym ciągu wyznaczać jasne priorytety w naszej szeroko zakrojonej współpracy, w oparciu o konsensus, oraz sprawić, że nasze partnerstwo strategiczne stanie się bardziej efektywne, praktyczne i zorientowane na wyniki. Naszym Szerpom zadajemy zadanie regularnej kontynuacji dyskusji na temat rozwoju instytucjonalnego BRICS, w tym na temat konsolidacji współpracy. 89. Z radością przyjmujemy udział, na zaproszenie Republiki Południowej Afryki jako przewodniczącego BRICS, innych EMDC w charakterze „przyjaciół BRICS” w spotkaniach BRICS poniżej szczebla szczytu oraz w dialogu BRICS-Afryka i dialogu BRICS Plus podczas XV szczytu BRICS w Johannesburgu w 2023 r. 90. Doceniamy duże zainteresowanie krajów globalnego Południa członkostwem w BRICS. Zgodnie z duchem BRICS i zaangażowaniem na rzecz inkluzywnego multilateralizmu, kraje BRICS osiągnęły konsensus w sprawie przewodnich zasad, standardów, kryteriów i procedur procesu ekspansji BRICS. 91. Postanowiliśmy zaprosić Republikę Argentyńską, Arabską Republikę Egiptu, Federalną Demokratyczną Republikę Etiopii, Islamską Republikę Iranu, Królestwo Arabii Saudyjskiej i Zjednoczone Emiraty Arabskie, aby stały się pełnoprawnymi członkami BRICS od 1 stycznia 2024 r. . 92. Poleciliśmy także naszym ministrom spraw zagranicznych dalsze rozwijanie modelu kraju partnerskiego BRICS oraz listy potencjalnych krajów partnerskich i sporządzenie raportu na następny szczyt. 93. Brazylia, Rosja, Indie i Chiny wyrażają uznanie dla przewodnictwa Republiki Południowej Afryki w BRICS w 2023 r. i wyrażają wdzięczność rządowi i obywatelom Republiki Południowej Afryki za zorganizowanie XV szczytu BRICS. 94. Brazylia, Indie, Chiny i Republika Południowej Afryki udzielają Rosji pełnego wsparcia w związku z jej przewodnictwem w grupie BRICS w 2024 r. i odbyciem XVI szczytu BRICS w Kazaniu w Rosji.



Przetlumaczono przez translator Google

zrodlo:https://www.rt.com/news/581814-full-text-johannesburg-brics-declaration/

"Premier państwa UE oskarża Zełenskiego o próbę przekupstwa Premier Słowacji Robert Fico powiedział, że „nigdy” nie przyjmie pieniędzy z Kijowa"

  Ukraiński przywódca Władimir Zełenski rozmawia z mediami pod koniec szczytu UE w Brukseli. © Getty Images / Thierry Monasse Słowacki pre...